Accueil » Les numéros » 46. Multitudes 46, automne 2011 » Mineure 46. Rythmanalyses

Mineure 46. Rythmanalyses

Le monde à la fois fluide et fracturé dans lequel nous vivons depuis la dernière vague de mondialisation exige une transformation substantielle de la pensée éthique et politique. Malgré leurs mérites respectifs, ni les approches marxistes, ni les approches micro-logiques ne sont suffisantes pour penser la nouveauté de notre monde. Seule une théorie du pouvoir comme médium rythmique peut surmonter le dualisme formel qui a dominé les sciences sociales et rendre compte des processus réels d’individuation.

Why do we need a political rhythmology?

The simultaneously fluid and broken world we live in since the last wave of globalization requires a substantial transformation of ethical and political thought. In spite of their respective merits, neither the Marxist approaches nor the micro-logical ones are sufficient to think the novelty of our world. Only a theory of power as a rhythmical medium can overcome the formal dualism which has ruled social sciences and can account for the actual processes of individuation.

Au XXe siècle, l’émancipation de la différence au cœur du concept de Rythme a libéré la répétition de sa soumission à l’identité. La répétition rythmique n’est ni métronomique (linéaire), ni périodique (cyclique). Mesure et périodicité ne sont que les enveloppes extérieures d’une polyrythmie fondamentale. Le Rythme n’est pas une structure transcendante, il coule dans une microrythmie, en reliant les uns aux autres des « instants critiques » qui sont les points de passage d’un devenir.

Thus walks Anna Crusis

In the 20th century, the emancipation of difference within the concept of Rhythm has freed repetition from its subjugation to identity. Rhythmic repetition is neither metronomic (linear), nor periodic (cyclic). Meter and periodicity are only external envelopes of a fundamental polyrhythm. Rhythm is not a transcendent structure or pattern; it flows in a microrythm, by linking one to another “critical instants” which are the crossing points of a process of becoming.

Nos sociétés à grande vitesse se caractérisent par un déphasage entre des rythmes rivaux. Le capitalisme accéléré entre en conflit avec le tempo nécessairement plus lent de la démocratie délibérative. L’effondrement financier de 2008 a montré combien la vitesse des processus économiques automatisés dépasse aujourd’hui les capacités humaines de réaction des traders et des banquiers. Ce type de flash crash a pour effet de renforcer dangereusement le pouvoir exécutif.

The new rhythms of politics in high-speed societies

The high-speed societies we live in are characterized by a disconnection between competing rhythms. Fast capitalism conflicts with the necessarily slower tempo of deliberative democracy. The financial collapse of 2008 has shown how the high-speed processes of the automatized economy transcend the human capacities of traders and bankers. As an effect of this kind of flash crash, the executive power is dangerously strengthened.

Jean-Baptiste de La Salle a posé au XVIIe siècle le cadre rythmique de l’école qui a survécu jusqu’à nos jours. De l’école mutuelle à la pédagogie de Célestin Freinet, les alternatives à cette école bien rythmée ne l’ont pas ébranlée. De nos jours, la grille quotidienne est enchâssée dans celle du travail de bureau. Mais les rythmes scolaires croisent une diversité de rythmes de vie qui tissent avec eux autant de différences. Faut-il donc vouloir soumettre le rythme quotidien à la décision collective locale ?

School schedules: pemanence and openings of a grid

In the 17th century, Jean-Baptiste de La Salle has laid down the rhythmic framework of school which survived until today. From mutual school to the pedagogy of Célestin Freinet, the alternatives to this eurhythmic school stand inside this rhythm. Nowadays, the daily grid is no longer a problem for anyone as it is connected with daily work. But the school schedules cross a diversity of life rhythms which weave with them many differences. Must we consequently submit the daily rhythm to the local collective decision?

Le rythme d’évolution des technologies est irréductible au cycle de diffusion des innovations, tel qu’il a été formalisé par le sociologue Everett Rogers. Le techno-rythme n’est pas économique, mais culturel. En tant que tel, il est constitué de la multiplicité d’usages, souvent imprévisibles, qui s’approprient et détournent les produits et services, pour parfois les retourner contre le pouvoir. Deux temps forts illustrent ce rythme : 1966-1969, l’explosion psychédélique, et 1986-1989, la naissance de l’acid house.

Techno-rhythm

The evolutive rhythm of technologies is irreducible to the diffusion of innovations cycle, as it has been formalized by sociologist Everett Rogers. The techno-rhythm is not economical, but rather cultural. As such, it consists of the multiplicity of uses, often unpredictable, which misappropriate the products and services, sometimes to turn them against power. Two highlights illustrate this rhythm: 1966-1969, the psychedelic explosion; 1986-1989, the birth of acid house.

Le groupe de compositeurs-improvisateurs que constitue un ensemble de jazz représente une sorte de micro-utopie sociale dans laquelle le batteur n’est pas un chef, mais le simple médiateur du temps commun. Non coercitif, le pouvoir de cohésion du rythme passe notamment par la finesse de la pulsation. Le batteur n’est pas un métronome, mais toujours à la fois dans et hors la pulsation. Le jeu de Jack DeJohnette illustre ce pouvoir paradoxal.

The paradoxical power of the jazz drummer

The band of composers-improvisers that constitutes a jazz ensemble represents a kind of social micro-utopia in which the drummer is not a chief, but rather the mediator of common time. Cohesive rather than coercive, the power of rhythm implies in particular the fineness of the pulsation. A drummer is not a metronome, but always at the same time in and out of the pulsation. The drumming of Jack DeJohnette illustrates this paradoxical power.

Cet article propose une série d’axiomes et de règles. Contre les hétérorythmies qui écrasent les subjectivités et contre l’arythmie de la mondialisation néolibérale, cette axiomatique soutient une série de revendications rythmiques et polyrythmiques pour notre temps. Un agencement synrythmique est fait d’une multiplicité de rythmes intérieurs (endorythmies) qui entrent en résonance et s’entraînent mutuellement en dansant autour de leurs périodicités.

Axioms of survival for a political rhythmanalysis

This article proposes a set of axioms and rules. Against the heterorhythms which break the subjectivities and against the arrhythmia of neo-liberal globalization, this axiomatic upholds a set of rhythmic and polyrhythmic claims for our time. A synrhythmic assemblage is made of a multiplicity of inner rhythms (called endorhythms) which resonate with each other and lead each other as they dance around their periodicities.