Entre des images de portes de prison, anciennes ou absentes, ici, là-bas, des fragments de correspondance avec une femme kurde, Leyla Zana, bel et bien rejugée à Ankara devant la Cour de Sûreté de l’État, après la condamnation de la Turquie devant la Cour Européenne des Droits de l’homme, l’auteur de ce travail tourne autour et retourne des matériaux d’un film non réalisable. L’évasion, un film qui ferait grève, la poétique et géopolitique de la traduction entre le Kurde, le Turc, le Français. Et toujours la question des femmes disparues : difficile icône des disparues.
Moving in between images of prison gates, ancient or absent, here, there, fragments of correspondence with Kurdish women who were indeed re-tried before the State Security Court, after Turkey was condemned by the European Court of Human Rights ; the author of this work works and reworks materials of an unrealizable film. Escape, a film on strike, the poetics and geopolitics of translation between Kurdish, Turkish and French. And always the question of the lost women : the difficult icon of the disappeared.