Le “Quilumbo” argentin, par Silva Gérardo
Ignorant le véritable sens du mot “quilombo”, qui signifiait au Brésil tout proche , un espace de fuite et de liberté pour les esclaves, les Argentins s’en servent aujourd’hui pour désigner une situation de “pagaille et de chaos”. Plus ou moins l’équivalent de “vieille baderne “(baderna mot a l’étymologie obscure emprunté en portugais comme en … Continuer la lecture de Le “Quilumbo” argentin →
Il “Quilombo” argentino, par Silva Gérardo
Estranei al vero significato della parola “quilombo”, che per le lotte degli schiavi nel vicinissimo Brasile rappresentó uno spazio di fuga e di libertá, gli argentini la usano per indicare una situazione di “confusione e caos”. Piú o meno quel che il Presidente brasiliano uscente, Fernando Henrique Cardoso, chiama “baderna” quando si tratta di squalificare … Continuer la lecture de Il “Quilombo” argentino →